ビジネス

添付書類をご覧ください

迅速な対応は、quick responseかなと連想しがちですが、promptの方が合っています。
また、添付資料は・・・というところ、Please see the document in detailですが、ここ、attached(添付)というのを忘れちゃっています。。。

本来は、Please see the attached document, もしくは Please see the document attached.でOKかと思います。

「よろしくお願い致します(いたします)」は、Respectfully yours でOKです。

これからもどんどんご紹介していきます。

Thank you for your prompt response.
I found the admeasurement stuff in the document which you sent.
Could you please explain the detail of it ?

Please see the document in detail.

It’s so busy period, but please check it..

Respectfully yours,
Hideo

迅速な対応、誠にありがとうございます。
先程、送っていただいた資料で寸法が合わない所があるのですが、
詳しく説明していただけませんか?

詳しくは、添付資料を見てください。

忙しい時期ですが、何卒、宜しくお願いいたします。