お便り

そして、手の甲と肘と背中の傷は治りましたか?

How’s you work?
I’m really sorry that I interrupted your work.
Have you recovered from injuries on the back of your hand, the elbow, and the back?

This is my fault because I had a vacation, but I’m really busy with my work.
I had a pain in the region of the liver when I was in Canada.
And I’ve ended up in the hospital because I develop cirrhosis!
I am usually a very healthy person, but I’m being stuck in a hospital for about 3 weeks.

I’ve decided to stop drinking on this occasion.

Unfortunately, I have to give up going to Hawaii…
I’m taking advice from a doctor and taking enough rest until I become fine!

You also should not work too hard!
And be careful not to fall off your bike again!

お仕事、そろそろ落ち着いたかな?
私がいて、お仕事できなかったのかとか思うと、つくづく押しかけてしまって悪いことをしたな~と思います。
そして、手の甲と肘と背中の傷は治りましたか?

私も自分が休暇をとったのが悪いんだけど、仕事が大変だよ。
カナダにいる時も肝臓のあたりが痛かったんだけど、肝硬変らしくて、入院することになっちゃいました~!普段、病気もせずにやってきたのに、やっぱり、疲れがたまってたみたい…。意外にストレスとか溜まってたのかな…。カナダに行く前に体調崩した時に、しっかり治せばよかったんだけど。感知しないままに調子に乗ってはしゃぎすぎたしね…。
3週間くらいは病院に閉じ込められそう。コレを機にお酒はきっぱりやめるわね!

残念ながら、ハワイ行きは止めになりそうです…。
お医者様のいうことをちゃんと聞いて、元気になるまでしっかり休みます!

あなたも、働きすぎは禁物だよ!!
で、また自転車で転んだりしないでね!

【解説】

自転車は、bikeですね。bicycleの省略形です。アメリカでは、bikeが良く使われていると思います。