お便り

先日は個展を見ていただき、 そのうえ、きちんと私のウェブサイトも見ていただいたということで

Thank you very much for your mail.
I really appreciate that you came to my personal exhibition the other day
and also checked my website.

And yet, I’m really sorry for late reply.
Actually I haven’t checked my mail these days.
I apologize for that.

I’m happy to hear that you’re interested in my works.
I also browsed your website.
I’m interested in it.

I would be grateful if you introduce my works in your website.

It served as a source of encouragement for me to produce works that you understood
my website despite it consits of only Japanese.

I’m interested in your RESIDENCE too.
I would appreciate that you tell me more in detail if that doesn’t bother you.

I apologize in advance because I might cause you trouble because I’m not good at English.

I wish you continued success and prosperity.

***********************************************************************

メールをどうもありがとうございます。
そして、先日は個展を見ていただき、
そのうえ、きちんと私のウェブサイトも見ていただいたということで
本当に感謝いたします。

それなのに、お返事が大変遅くなってしまい、
大変申し訳ございませんでした。
ここのところ、メールチェックを怠っていました。
ご迷惑おかけいたしました。

私の作品に興味を持っていただいたとのこと、
大変うれしかったです。
また、私もそちらのウェブサイトを拝見し、興味をいだきました。
ですので、サイト上でもし紹介していただけたら
本当にうれしいです。

私のページは日本語表記しかないのにも関わらず
理解をいただけたことが今後の制作の励みになりました。

また、あなたのレジデンスにも大変興味があり、
お手数でなければ
詳細を教えていただければ幸いです。

私は英語が苦手で、色々とご迷惑おかけするかもしれませんが、
何卒よろしくお願いいたします。

長くなりましたが、
今後のご活躍、心よりお祈り申し上げます。

【解説】

英語を使えばいろんな輪が広がるという例です。I’m grateful that .. は感謝しています、です。ご参考まで。