ビジネス

商品を受け取りましたが3個注文のところ2個しか届いておりません。

商品を受け取りましたが3個注文のところ2個しか届いておりません。

stuff は モノという意味です。 特別な意味はありません。「アレ、送ってくれてありがとう」
というような使い方です。 もしくは、 I don’t have any writing stuff. 「書くもの、持ってません」のように
いろんな場面で、「モノ」という意味で使えますのでとても便利です。

ASAPは、As Soon As Possibleの頭文字をとったもので、「今すぐに」という意味です。

Please reply to me ASAP!! 「すぐに返事ください!」、いろんな場面で使えますね。

thanks for sending stuff.

I ordered 3 stuff but actually 2 stuff has been arrived.
Could you please reply to me ASAP when the rest, one stuff will be sent ?

Thanks,

この度はお世話になりありがとうございました。
商品を受け取りましたが3個注文のところ2個しか届いておりません。
残り1個はいつ送っていただけますでしょうか?
早急にお返事ください。
宜しくお願い致します。