Sorry for late reply, I didn’t have time to check email due to my move.
I saw your web site, they are so cute! I’m very eager to see your two children, and get friendly!
I think your web site is made for the people and children who aren’t familiar with touching computer, or internet. This is so nice page!
I will soon leave Japan to your place, USA. I’m looking forward to see everyone with smile, with especially your husband’s fast recovery.
Please take care of yourself, in spite of you busy for sitting by your husband’s bed.
God bless you.
Thanks,
Akiko
—
返事が遅くなってごめんなさい。引越でしばらくメールやインターネットができませんでした。
あなたの仕事のホームページを拝見させていただきました。とても、とてもカワイイ!!!!早く、2人のお子さんとも会い、仲良く成る事ができたら、とてもうれしいです。
ホームページもインターネットやパソコン操作に不慣れな方やお子さんでもわかりやすくデザインされているので、気軽の見ることができるすばらしいホームページだと思いました。
もうすぐ私は、皆様のお住まいになっているアメリカに向かいます。だんな様の体調が早く良くなって、皆様と笑顔でお会いできるのを本当に楽しみにしております。ジョーアン様もだんな様の看病で大変かと思います。どうか、体調に十分注意なさってください。
神の豊かな恵みと大いなる導きが皆様に豊かにあることを祈っております。
Akiko